中國(guó)化學(xué)會(huì)自成立以來(lái),不間斷地開(kāi)展國(guó)際交流工作,加強(qiáng)與國(guó)際化學(xué)學(xué)術(shù)組織的聯(lián)系與合作,擴(kuò)大中國(guó)化學(xué)學(xué)科在國(guó)際上的影響,促進(jìn)國(guó)內(nèi)外化學(xué)界的學(xué)術(shù)交流,人員往來(lái),為使中國(guó)化學(xué)學(xué)科躋身國(guó)際先進(jìn)行列而不懈努力。
發(fā)布時(shí)間:2018年03月26日 來(lái)源:中國(guó)化學(xué)會(huì)
中國(guó)化學(xué)會(huì)—法國(guó)化學(xué)會(huì)合作協(xié)議
中國(guó)化學(xué)會(huì)理事長(zhǎng)姚建年院士和法國(guó)化學(xué)會(huì)主席Oliver Homolle于2013年10月14日在法國(guó)巴黎簽署合作協(xié)議
“China-France Chemistry Lectureship Award” terms
(i) Every two years, one society will grant the Award to one prominent chemist who works in the country of the other society. Namely, one year, one Chinese chemist will be granted by SCF and then the next year, one French chemist will be granted by CCS. The granting society will propose the name of the granted chemist and will seek the agreement of the other society.
(ii) The granted chemist will present lectures in at least three different cities in the country of the granting society at the proposition of the granting society. The objective is to find the maximum common interests and to seek possible close collaborations between two countries.
(iii) The granting society will provide the granted chemist 1000 euro for the travel subsidiary and 1000 euro honorarium for the lectures, in addition to providing local lodge costs.
(iv) The grant should be announced one year before the lecture tour starts. The selection procedure of the Awardee should be done before the end of May each year and be confirmed by the other society before mid-June, and announced before the end of June.
(v) CCS and SCF intend to continue collaboration after 2017 and will enter into further negotiation in due time.
法國(guó)化學(xué)會(huì)官網(wǎng):http://www.societechimiquedefrance.fr/?lang=fr